schone Hotel/geusthouse MADRAS (Chennai) & Pondicherry

  • Farshad

    Dag allen en groeten vanuit Bangalore!

    Weet iemand een goed en aan te bevelen hotel/Geusthouse in Madras/Chennai?

    (Het liefst tot 700 Rs, p/n)

    En weet iemand ook eentje in Pondicherry?

    Wil je ook het adres en nummer geven, als je die hebt?

    Alvast dank,

  • marian

    Is Auroville misschien een optie?

  • Khan

    Hotel City Tower

    Wall Tax Road 148

    Park Town

    Chennai-600003

    Phone: 044-25332011

    Pal naast het Centraal Station, d.w.z. links af en dan nog een paar minuten lopen.

    Prijs van de A/C kamers ligt wel boven de 900 Rs denk ik.

  • Kannadiga

    Auroville ligt buiten Pondicherry / Puduccheri.

    Als je iemand kent van de Aurobindo-Ashram zit je goed. Die hebben een netwerk van zeer goed onderhouden en goedkope Guesthouses. De meesten zijn ingedeeld per deelstaat, zodat mensen uit een zelfde staat bij elkaar verblijven.

    Maar er moeten ook guesthouses zijn voor buitenlanders. Je krijgt voor enkele roepia's ook nog eens etensbonnen.

  • Sundri

    Tjee, Kannadiga, roepia's? Die hebben ze in Indonesië. In India hebben ze toch Roepies? Ik dacht dat jij dat wel wist als ervaren Indiareiziger… ;)

  • Kannadiga

    Roepie is Engels, Roepia (रूपया ) is Hindi. In de Zuid-Indiase talen spreekt men van Roepai (ರೂಪಾಯಿ). Roepie is een verengelsing van roepia, of meer van de meervoudsvorm van het het Hindi: roepaye.

    Oorspronkelijk Sanskrit Roepyaka. Onzijdig dus: Roepyakam (रूप्यकम् )

    Betekent oorspronkelijk “zilverstuk”.

    Ik had moeten weten dat men in het Nederlands de voorkeur geeft aan de Engelse benaming.

  • yvonne

    Dit vind ik nu leuke, verrassende reacties….

  • theo

    Wat vreemd, dat ik dat nog nooit heb horen zeggen.

    In Indonesië is het steevast Roepia, overal wat je hoort.

    In India en Nepal heb ik de uitspraak Roepia nog nooit gehoord.

    Het zal de meervoudsvorm zijn of de Engelse vorm.

    Overigens als ze het over geld hebben is 't paisa, net als bij ons centen.

  • Sundri

    Indiërs zelf hebben het altijd over Roepies. En op de Indiase bankbiljetten staat “Rupees”, volgens mij is de uitspraak daarvan toch echt Roepies en niet Roepias. Je hebt wel min of meer gelijk als je de Hinditekst op de bankbiljetten ziet, uitspraak daarvan is Roepji (uitspraak van de laatste letter is i niet ie of ia).

  • Kannadiga

    Indiers hebben over roepies als ze Engels spreken. Roepiya / roepaya (enkelvoud) als ze Hindi spreken. In het Hindi staat op de biljetten रूपये (rūpaye) meervoud.

    Hindoestanen (Surinamers met Indiase voorouders) noemen een gulden roepaiya (oost-Hindi), dat bijna klinkt als roepia. Als zij het over Indiaas geld hebben zeggen ze roepia in het Nederlands. Waarschijnlijk heb ik me daar mee vergist door roepia te zeggen in plaats van roepie.

    Het Indonesisch roepia komt van het Sanskrit of Prakrit.