email renuka hotel jaisalmer

  • Rob

    Tom,

    Volgens mij haal je nu twee begrippen door elkaar; vraagverheldering en vraaginterpretatie.

    En introduceer je een derde begrip: vraagversimpeling: wil je koffie, ja of nee?

    Op een vraag zijn allerlei variaties mogelijk.

    - Wil je koffie? A: Nee.

    - Wil je koffie of thee? A: Doe maar thee.

    - Wil je iets drinken? A: Ja. Wat wil je drinken? / Nee. Echt niet?

    - Volgens mij heb je dorst? A: Waarom denk je dat?

    Dit laatste punt is een vorm van vraagverheldering: een vraag met een wedervraag beantwoorden ter verduidelijking.

    Rob

  • Khan

    Rob Schreef:

    ——————————————————-

    > Khan,

    >

    > Leuk advies: pak de telefoon en je hebt contact.

    > Vervolgens verstaan ze je niet, en dan…

    De bekende grap…

    Room Service (RS): “Morrin. Roon sirbees.”

    Guest (G): “Sorry, I thought I dialed room-service.”

    RS: “Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??”

    G: “Uh..yes..I'd like some bacon and eggs.”

    RS: “Ow July den?”

    G: “What??”

    RS: “Ow July den?…pryed, boyud, poochd?”

    G: “Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.”

    RS: “Ow July dee baykem? Crease?”

    G: “Crisp will be fine.”

    RS: “Hokay. An Sahn toes?”

    G: “What?”

    RS: “An toes. July Sahn toes?”

    G: “I don't think so.”

    RS: “No? Judo wan sahn toes??”

    G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn

    toes' means."

    RS: "Toes! toes!…Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we

    bodder?"

    G: "English muffin!! I've got it! You were saying ‘Toast.’ Fine. Yes, an

    English muffin will be fine."

    RS: “We bodder?”

    G: “No…just put the bodder on the side.”

    RS: “Wad?”

    G: “I mean butter…just put it on the side.”

    RS: “Copy?”

    G: “Excuse me?”

    RS: “Copy…tea…meel?”

    G: “Yes. Coffee, please, and that's all.”

    RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on

    sigh and copy….rye??"

    G: “Whatever you say.”

    RS: “Tenjewberrymuds.”

    G: “You're very welcome.”

  • Sundri

    Superknap hoe je dat opschrijft. Heel herkenbaar. Vet lachen is dit. :D (:D (tu)

  • VideJo

    Perfectly decribes my fear to call Roomservice in India.

  • Rob

    Khan,

    Nog maar een keer een telefoontje:

    http://www.youtube.com/watch?v=g9fIjYnPazc&feature=related

  • Mr Bojangles

    Pardon? Enig idee hoeveel hotels er in Jaisalmer zijn? :)

    De enige keren dat je beter wel van tevoren kunt boeken zijn met het Desert Festival (in februari) en misschien met Diwali. Anders echt niet nodig om van tevoren te boeken.